qasidas Deedar on the 17th

Discussion on Devotional lit.
Post Reply
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

qasidas Deedar on the 17th

Post by jeeshanali »

Dear All,

YAM

At the Deedar on the 17th in Bombay at nse ground goregoan, there was a wonderful Qasida that was sung with the meaning in English. I really liked it and want the Qasida as well as the meaning. It had the word Bismilahi Rahmani Rahimi etc. Very very good meaning.

It was sung by three persons one male wearing blue coat.

If anybody please find it for me

I will be very thankful to all of u

Senior member also comments on this

Thanks
nidaD
Posts: 13
Joined: Wed Jan 09, 2008 8:00 pm

Post by nidaD »

was it khudavinda tu sultan-e-karimi; tu bismillahir rahmanir rahimi?<BR>If yes, I can get that for you. <BR><BR>Nida
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

Post by jeeshanali »

Dear Nida

Ya ali miadad,

That the same qasida which i am finding

this qasidas has been there on this website.

But i require the qasida along with meaning

Thanks and regards/Rahim
nidaD
Posts: 13
Joined: Wed Jan 09, 2008 8:00 pm

Post by nidaD »

Mowla ali madad!<BR><BR>this qasida has been published in a book called "kitab al manaqib". but the book has the translation in Urdu. I will see if I can find the english translation for you. <BR><BR>Nida
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

qasida

Post by jeeshanali »

Dear Nida,

Thanks for your reply

Can you provide me this qasida urgently

I require a audio file along with english translation.

Regards/Rahim
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

Post by jeeshanali »

Dear All,

I need this qasida urgently along with english translation


khudavinda tu sultan-e-karimi; tu bismillahir rahmanir rahimi


mherali shams or any senior member please find this for me


If this qasiads is there in this forum please provide me the link

Regards/Rahim
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

urgent

Post by jeeshanali »

Anbody in this forum know about this qasida

I am still waiting reply from shams,Mherali

Its very urgent.

Regards/Rahim
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

Post by jeeshanali »

Dear Nida

I am still waiting for above mentioned qasida
nidaD
Posts: 13
Joined: Wed Jan 09, 2008 8:00 pm

Post by nidaD »

sorry couldn't find the translation but here is the text. <BR><BR><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Khudawanda tu Sultane karimi<BR>Tu Bismaillahi Rahmano rahimi<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Bebaksha bar mane zaaro Muqassir<BR>Ghafora ra hema yarab ba aakhir<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Man andar gharqhae bahe guna ham<BR>Tu Daani charae bakhte siya ham<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Ba Aho naalao zaario hassrat<BR>Ze ghaflat manda dur az raae dowlat<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Kunoon az raae tu man raae digar<BR>Nadaram juz darat dar gahe digar<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Agar rahme kuni bar man Rahimi<BR>Agar bakshi gunahe man Karimi<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Badaste man nabashat heech tadbir<BR>Ba lutfe khud khuda yaa daste man gir<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Bahaqe aanke wassfat bee qiass ast<BR>Zuhurat har zamaan dar har lebaass ast<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Bahaqe aanke sataario ghafaar<BR>Ba taqhsiraat man baa man makun kar<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Ba Aakhir jaane sayedna Khudawand<BR>Bakhaake paye mardaanat bepaywand<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Ke Sayedna tura khwahad ba haajaat<BR>Rawan kun haajatam ba ayn munaajat<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Ba Tasbiho duae halqae dine<BR>Ijaabat kun, munaajatam ke aamin<o:p></o:p></SPAN></P><P class=MsoNormal style="BACKGROUND: white; MARGIN: 7.2pt 0cm 14.4pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt"><SPAN lang=EN style="FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: #131313; FONT-FAMILY: Verdana; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN">Khudawanda tu Sultane karimi<BR>Tu Bismaillahi Rahmano rahimi<BR>Tu Bismaillahi Rahmano rahimi<BR><o:p><BR>I hope this helps. I'll keep looking for the translation. <BR><BR>Nida<BR></o:p></SPAN></P>
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

Post by jeeshanali »

Dear Nida

Thanks but can you see its diffcuilt to read

Can you send me on my mail [email protected]

its very urgent

Thanks once again

Regards/rahim
Jani
Posts: 32
Joined: Tue Jul 15, 2003 6:31 am

Post by Jani »

Khudawanda tu Sultane karimi
Tu Bismaillahi Rahmano rahimi

Bebaksha bar mane zaaro Muqassir
Ghafora ra hema yarab ba aakhir

Man andar gharqhae bahe guna ham
Tu Daani charae bakhte siya ham

Ba Aho naalao zaario hassrat
Ze ghaflat manda dur az raae dowlat

Kunoon az raae tu man raae digar
Nadaram juz darat dar gahe digar

Agar rahme kuni bar man Rahimi
Agar bakshi gunahe man Karimi

Badaste man nabashat heech tadbir
Ba lutfe khud khuda yaa daste man gir

Bahaqe aanke wassfat bee qiass ast
Zuhurat har zamaan dar har lebaass ast

Bahaqe aanke sataario ghafaar
Ba taqhsiraat man baa man makun kar

Ba Aakhir jaane sayedna Khudawand
Bakhaake paye mardaanat bepaywand

Ke Sayedna tura khwahad ba haajaat
Rawan kun haajatam ba ayn munaajat

Ba Tasbiho duae halqae dine
Ijaabat kun, munaajatam ke aamin

Khudawanda tu Sultane karimi
Tu Bismaillahi Rahmano rahimi
Tu Bismaillahi Rahmano rahimi
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

Post by jeeshanali »

Thanks to nida & jani

I really appreciate your reply.

Jani/nida can you provide audio file of this qasida along along with meaning in english

Nida thanks once again for finding this qasida for me.

Regards/Rahim
Jani
Posts: 32
Joined: Tue Jul 15, 2003 6:31 am

Post by Jani »

Rahim,

You will find it on this site itself!

http://ismaili.net/drupal5/node/13095

There is a link to the audio on the top right
jeeshanali
Posts: 86
Joined: Tue Apr 22, 2008 1:05 am

meaning

Post by jeeshanali »

Dear Jani,

Thank u very much

Can i also get english meaning of this qasida.

Regards/Rahim
nidaD
Posts: 13
Joined: Wed Jan 09, 2008 8:00 pm

Post by nidaD »

<P>there is this qasida recited in Jamat khana "durz darya-e-haqiqat" recited with a refrain which goes something like this "la fata illa ali la saif illa zulfiqar ............. ya imam". I am looking for the missing words in the second line of this refrain. <BR>any help with this appreciated. <BR><BR>Thanks </P>
Post Reply