Does anyone have the translation for the above mentioned ginan?
Thank you and Ya ALi Madad.
translation for Moman Mahadhan Aavshe
MOMAN MAHAADAN AAVASHE SAYYED IMAAMSHAH 30
ejee moman mahaadan aavashe,
saaheb leshe heesaab.
ee(n)yaanaa keedhaa karatap puchhashe,
taare tolashe pun ne paap...............1
O momins, the Great Day will arrive and the Lord will take account. He will ask you about your deeds performed in this life and at that time he will weigh the virtues and the vices.
ejee pun paap to teeyaa(n) tolashe,
ane lekho saacho chhe teeyaa(n)ye,
satagura saathe sudhaa chaalee-e,
to zaalashe aapannee baa(n)y...............2
He will weigh the virtues and the vices there and and there is the true reckoning. If you proceed with the True Guide correctly, he will hold your sleeve.
ejee ee(n)yaa baa(n) zaaleyaanee laaj chhe,
to aale vaeeku(n)tth vaas,
ekoter aagalla jaee besashe,
ane besashe saahebjeene paas.............3
Here great respect is attributed to the one whose sleeve is held thus, and he bestows paradise on this person. His seventy one generations will go ahead and sit, and they will sit near the Lord.
ejee vaeeku(n)tth maa(n)he ek veerakh chhe,
tenne saghallee amaraapuree chhaaee,
tenu(n) naam kalap veerakh chhe,
tame sunno moman bhaaee................4
In paradise is a hero(veerakh) who is liked by the entire paradise. His name is Kalap Veerakh, listen o momin brothers.
ejee teeyaa(n) savaa mann nu(n) aar bhogavshe,
ane neaar nahee(n) teeyaa(n) hoy,
teeyaa(n) sutaa re betthaa koee nahee(n),
teeyaa(n) zeekar kare sab koee..........5
There he will endure the bounties of the 40 seers(not sure about the first line - help!) and there will not be any foodless ones. There no one will be seated or in sleep. There everyone will perform remembrance.
ejee teeyaa(n) sonaanee ee(n)tte ghar channaavyaa,
te maa(n)he channee chhe kastureenee gaar,
teeyaa(n) evaa te mohol saaheb aalashe,
tenee shobhaanu(n) a(n)t na paar............6
There He has built the house with golden bricks, and the bricks are joined with musk. There he will bestow such palaces, whose brilliance has no limits.
ejee maannak moteenee daddee-e ku(n)var khelashe,
sovan geddee tene haath,
evaa paa(n)chso ku(n)var aa(n)ganne khelshe,
baavaa evo chhe vaeeku(n)tth vaas.........7
The prince will play with balls made of rubies and pearls, golden (geddee?) will be in his hands. 500 such princes will play in the courtyard. Brother such is the abode of paradise.
ejee laakh maa(n)he ek lakhpatee,
ane sahestra maa(n)he ek satee jaann,
je eeyaa(n) satapa(n)th puraa srevase,
te teeyaa(n) padavee paame neeravaann.....8
Out of one hundred thousand there is one millioniore, and out of thousand there is one saint. Those who will serve the True Path perfectly over here, will attain the high state over there for certain.
ejee gunehgaarone teeyaa(n) maarashe,
ane te paddashe bahu shor,
tene haathe page ghaale beddeeyu(n),
aannee ubhaa raakhe jem chor..............9
He will punish the sinners there and they will fall into uproar and yell. Their hands and feet will be chained and they will be made to stand like thieves.
ejee teeyaa(n) jakha megha keenar dekhashe,
ane dekhashe paa(n)ch saat nav baar,
anat karoddee dev teeyaa(n) dekhashe,
koee nahee kare tenee saar................10
There they will see the jakhs, meghs and keenars(the liberated ones during the periods of kalaps) and they will see the five, seven nine and twelve(the liberated ones during the four jugas). They will see the countless spirits there. Nobody will save them.
ejee bhanne peer eemaamshaah sunno muneevaro,
ane satagure kahee saachee saakh,
satee loko satapa(n)th sarevasho,
tame zeekara karo deena ne raat........11
Sayyed Imaamshaah teaches, listen o momins and the True Guide has told you about the true link. O saintly ones, worship the True Path, and perform remembrance day and night.
ejee moman mahaadan aavashe,
saaheb leshe heesaab.
ee(n)yaanaa keedhaa karatap puchhashe,
taare tolashe pun ne paap...............1
O momins, the Great Day will arrive and the Lord will take account. He will ask you about your deeds performed in this life and at that time he will weigh the virtues and the vices.
ejee pun paap to teeyaa(n) tolashe,
ane lekho saacho chhe teeyaa(n)ye,
satagura saathe sudhaa chaalee-e,
to zaalashe aapannee baa(n)y...............2
He will weigh the virtues and the vices there and and there is the true reckoning. If you proceed with the True Guide correctly, he will hold your sleeve.
ejee ee(n)yaa baa(n) zaaleyaanee laaj chhe,
to aale vaeeku(n)tth vaas,
ekoter aagalla jaee besashe,
ane besashe saahebjeene paas.............3
Here great respect is attributed to the one whose sleeve is held thus, and he bestows paradise on this person. His seventy one generations will go ahead and sit, and they will sit near the Lord.
ejee vaeeku(n)tth maa(n)he ek veerakh chhe,
tenne saghallee amaraapuree chhaaee,
tenu(n) naam kalap veerakh chhe,
tame sunno moman bhaaee................4
In paradise is a hero(veerakh) who is liked by the entire paradise. His name is Kalap Veerakh, listen o momin brothers.
ejee teeyaa(n) savaa mann nu(n) aar bhogavshe,
ane neaar nahee(n) teeyaa(n) hoy,
teeyaa(n) sutaa re betthaa koee nahee(n),
teeyaa(n) zeekar kare sab koee..........5
There he will endure the bounties of the 40 seers(not sure about the first line - help!) and there will not be any foodless ones. There no one will be seated or in sleep. There everyone will perform remembrance.
ejee teeyaa(n) sonaanee ee(n)tte ghar channaavyaa,
te maa(n)he channee chhe kastureenee gaar,
teeyaa(n) evaa te mohol saaheb aalashe,
tenee shobhaanu(n) a(n)t na paar............6
There He has built the house with golden bricks, and the bricks are joined with musk. There he will bestow such palaces, whose brilliance has no limits.
ejee maannak moteenee daddee-e ku(n)var khelashe,
sovan geddee tene haath,
evaa paa(n)chso ku(n)var aa(n)ganne khelshe,
baavaa evo chhe vaeeku(n)tth vaas.........7
The prince will play with balls made of rubies and pearls, golden (geddee?) will be in his hands. 500 such princes will play in the courtyard. Brother such is the abode of paradise.
ejee laakh maa(n)he ek lakhpatee,
ane sahestra maa(n)he ek satee jaann,
je eeyaa(n) satapa(n)th puraa srevase,
te teeyaa(n) padavee paame neeravaann.....8
Out of one hundred thousand there is one millioniore, and out of thousand there is one saint. Those who will serve the True Path perfectly over here, will attain the high state over there for certain.
ejee gunehgaarone teeyaa(n) maarashe,
ane te paddashe bahu shor,
tene haathe page ghaale beddeeyu(n),
aannee ubhaa raakhe jem chor..............9
He will punish the sinners there and they will fall into uproar and yell. Their hands and feet will be chained and they will be made to stand like thieves.
ejee teeyaa(n) jakha megha keenar dekhashe,
ane dekhashe paa(n)ch saat nav baar,
anat karoddee dev teeyaa(n) dekhashe,
koee nahee kare tenee saar................10
There they will see the jakhs, meghs and keenars(the liberated ones during the periods of kalaps) and they will see the five, seven nine and twelve(the liberated ones during the four jugas). They will see the countless spirits there. Nobody will save them.
ejee bhanne peer eemaamshaah sunno muneevaro,
ane satagure kahee saachee saakh,
satee loko satapa(n)th sarevasho,
tame zeekara karo deena ne raat........11
Sayyed Imaamshaah teaches, listen o momins and the True Guide has told you about the true link. O saintly ones, worship the True Path, and perform remembrance day and night.
Re: translation for Moman Mahadhan Aavshe
786, Thank you very much for the translation. This is an amazing to be able to search and look for the meanings, Shukhar.